Plastiken aus gebranntem Ton
sculptures from fired clay

 

Wie ein Mensch aussieht auf der Straße. Was für eine Welt wir teilen. Wie jeder sich in ihr bewegt. Niemand kann sich selbst sehen. Niemand weiß, was für eine Figur er abgibt. Wohin rennen wir? Das ist uns allen gemein, dass wir jede Menge wissen, aber über das eine nicht hinausgehen können: dass wir leben, und darin, weil unser Herz pumpt und unser Atem geht, gelebt werden. Wir sind, jeder für sich, eine bestimmte Ausprägung in der Welt, eine bestimmte Qualität. Wie die Bäume, wie die Steine, die Seen, die Häuser, die Straßen.

„It is as it is“
How a person looks on the street. What kind of a world we share. How everbody moves in it. Nobody can see himself. Nobody knows how he or she appears to others. Where are we racing to? This we have in common, that we know a great many things, but can’t get past this one thing: that we live and that we are being lived because our heart is beating and we are constantly breathing. We have, each one of us, a certain expression in this world, a certain quality, like the trees, like the stones, the lakes, the buildings, the streets.